分卷阅读23
去。
倒在地上的托弗也抬起头看去,伯爵正举着手枪站在建筑物的阳台上,悠闲地看着下面庭院里发生的骚乱。
「你们不能碰神奇少侠!」伯爵的声音十分刺耳。
他看了看倒在地上的托弗,神奇少侠赤裸着的白皙的双臀和大腿上还能看到被鞭打留下的伤痕。
「谁要是违反了我的命令就要受到惩罚!」
那四个警卫心虚地互相看了两眼,朝伯爵喊道∶「那是那个男人在洞穴里和我们撕打时弄的!」
「警官!」伯爵尖叫着。
「是,我的主人!」一个身材魁梧的军官从人群中走出,朝伯爵行了一个军礼。
「把我的俘虏弄乾净!给他洗一洗,吃些东西,然後带到我的实验室!」伯爵说着,突然举起手里的手枪对着下面的人群开了枪!
伯爵的枪法准确而迅速,随着四声清脆的枪声,那四个抓住了神奇少侠并押送他回来的警卫立刻倒在了血泊中!其他的军人惊慌地散开了,庭院中央只剩下被捆绑着双手倒在地上的神奇少侠,和他身边四具血泊中的尸体。
「我说过,不许碰他!!」伯爵尖叫着,楼下的军人们都惊恐地看着这个疯狂的男人。
「把他带到我这里来!」
两个军人立刻走上来,拉起了托弗。他们拽着少年英雄脖子上的皮带,牵着赤身裸体的神奇少侠走进了城堡。他们推搡着少年英雄走下阴暗的楼梯,穿过了一个走廊来到了伯爵卧室的门前。
一个军人轻轻敲了敲门,沉重的木门打开了,伯爵站在门前。伯爵穿着一件宽松透亮的长袍,隔着长袍就能看见他里面穿着的黑色内裤。伯爵斜倚在门边,样子显得优雅而性感,但看着神奇少侠的眼睛里却充满邪恶的笑意。
神奇少侠被两个军人抓着捆在背後的双臂,直挺挺地站在伯爵对面,他的头倔强地扭到一旁,不去看伯爵那恶毒的笑脸。托弗虽然再次成了敌人的俘虏,但他绝不会向他们屈服。
「真不错呀,我很高兴又见到了伟大的神奇少侠。」伯爵盯着眼前这个虽然赤身裸体被反绑着双手,却依然表情镇定的少年英雄说道。他伸出手在托弗裸露着的挺拔的胸膛上抚摸起来。伯爵注意到托弗的嘴角和脖子上
还沾着一些乾涸了的白色的秽迹,嘴角不禁露出嘲讽的微笑。
伯爵又转到托弗背後,双手顺着少年英雄光滑平坦的後背摸下去,落在了托弗遭受过残酷鞭打、依然留有些淡淡的鞭痕的双臀上。他用修长的手指轻抚着神奇少侠结实的屁股上那些微红的鞭痕,感觉到这个少年战士的身体在微微发抖。伯爵注意到少年英雄结实的大腿上也留有精液流淌下的痕迹,他邪恶地笑着将手滑向了神奇少侠的两腿之间。
「贱狗,看来那四个家伙也没有放过你的屁眼!」伯爵恶毒地嘲讽着,手指突然插进了托弗的双臀之间的小肉洞里!感觉到神奇少侠那因为连续遭到那怪物和四个警卫的奸淫,而略显松弛的肉洞里依然沾满着黏糊糊的黏液。
「快把你的脏手拿开!!」托弗叫着,使劲扭动着结实的屁股反抗起来。
「哼,贱狗!我还有点东西要还给你!」伯爵冷笑着从神奇少侠的肛门中抽出了手指,将上面沾着的黏液抹在了少年英雄充满愤怒羞耻的脸上说着。托弗愤怒地甩着头,当他看到伯爵转身从桌子上拿过一样东西时,立刻疯狂地大叫挣扎起来!
伯爵手里拿着的正是托弗曾经在实验室里用来对付他的那根粗大坚硬的研杵!托弗曾经把这个粗大的东西插进了伯爵的肛门里,来报复这个恶毒的男人对自己的迫害和折磨。现在看到伯爵要拿这根东西来对付自己,托弗不禁惊慌起来。
两个军人结实有力的双臂死死地抓住了挣扎着的神奇少侠,他们的眼睛里也射出残忍贪婪的目光。伯爵微笑着走近恐惧惊慌的少年英雄,将手里的研杵较细的一端伸进自己的俘虏扭动着的双腿之间,对着他的肛门狠狠地插了进去!
「啊!!!!」托弗发出凄厉的惨叫,又粗又硬的研杵戳进他的屁股,使他感到身体好像被撕裂了一般地疼痛。
「臭小子,这只是对你的无礼的一点小小的教训∶让你的屁股尝尝被研杵捅进去的滋味!精彩的部分还在後面呢!」伯爵阴险地笑着,用手使劲地将研杵一点点插进神奇少侠受伤流血的肛门里,直到只剩下不到一寸的大头露出在托弗扭动抽搐着的浑圆的双臀之间。
托弗已经疼得直吸冷气,肛门里一阵阵酸涨混合着撕裂般的疼痛穿透了他的身体,他咬紧嘴唇不使自己尖叫出来,结实的身体不住地发抖。
「好了,我的少年英雄。你可以休息一会了?嘿嘿┅┅」伯爵邪恶的笑声在托弗的耳边响起,还没等少年英雄明白过来,就感到一团纱布捂在了自己的嘴上。一股氯仿的气味立刻充满了托弗的鼻子,神奇少侠被纱布捂住的嘴里发出一阵含糊的呻吟,被两个军人架着的身体很快就瘫软了下来。
伯爵朝两个军人挥挥手,他们立刻将失去知觉的神奇少侠抬到了伯爵的床上,然後走出了房间。
伯爵走到床前,望着昏迷中的托弗那结实赤裸的身体,阴险地笑着自言自语道∶「神奇少侠,你如果知道将有什麽样的命运在等待着你,那你一定宁愿永远这麽沉睡下去!」
他接着将那根插进托弗屁股里的研杵抽了出来,将沾着少年英雄被撕裂的肛肉中的血迹的研杵丢到地上,然後拍了拍手。
那两个虐待狂--格雷和博格从里面的房间里走了出来。
「你们去把这个男人的身体洗乾净,然後带他到我的实验室。真正的好戏就要开始了!」
「是,我的主人。」几分钟後,他们洗完了澡,随手就把毛巾扔在地上。
一切就绪,博格、格雷也相继换上自己的黑色皮革套装。
他们为托弗套上一个黑色的钉环项圈,勒住他白皙的颈子,慢慢地牵着链条,把他带进隔壁房间里。
一个盛满美食的托盘,放在一只豪华的银桌上。
托弗被牵到银桌前的椅子,给牢牢地绑在椅子上。
他的双手反捆在椅背上,两条腿给交叉捆绑着,绳子缠过膝盖与脚踝。
塞在嘴里的箝口球被拿掉,两个男人也坐了下来,开始一汤匙一汤匙地,喂养他们的俘虏。
经历了那麽多折磨,体力消耗,托弗早就饿坏了,也不考虑有毒与否,毫不犹豫地张口,吃下所有喂来的食物。
就在哥哥被喂饭的同时,神奇少年几乎要昏过去了。
他辛苦地站在桌子上,随着後方的侵犯者无情肆虐,结实的小屁股本能地向前挺。
缺水的嘴唇乾裂、松弛,而当他看到眼前终於出现了